Пред святостью Твоей стою,
Склонив колени сердца в час унынья.
Я милости Твоей прошу:нам помоги,нас укрепи,
На поле брани нас веди,
Отстаивать в себе Твоё Святое Слово,
Стою перед Тобой в проломе,
О моих братьях и возлюбленных Твоих.
Молюсь за каждого из них,
С желаньем верность сохранить,
Тебя любить, Тебе служить,
Во Имя Вечное светить,
Собрав Твой свет в светильник,
Зажги огонь и пусть горит,
Чтоб им свидетелями в мире зла Твоими быть.
Прошу Спаситель укрепи,
Объединив всех в силе веры.
Ты с ними, Господи,Ты в них,
И не оставишь их одних.
С Тобой они пройдут через огонь.
С Тобой войдут в бушующие воды.
Благодарю Тебя,любовь к Тебе у них,-
Благоговеют пред Тобою.
Я, как и Ты их всех люблю.
Они-Жемчужины Твои, Иисус.
Я на руках молитвы их несу,прими.
Уверена, Ты всех их сохранишь,
Желающих Тебе с доверием служить.
Они-букет благоухающих цветов живых Твоих.
ДА!будут вместе воедино,
Как Ты и я, так будут и они.
Твоя святая благодать у них,
Поможет им и укрепит противостать греху.
Твое желание во мне помочь и успокоить,
Обняв,как малое дитя
И утерев слезу с щеки,сказав:
"Сынок,ты не один,
Дитя Моё, тебя я вижу и люблю.
Тебе всегда Я помогу.
Ты не тоскуй и не горюй,
В святой любви противостань греху.
А верностью-непослушанье.
Послушным Богу будь и обязательным во всём.
Вот эти два условия введут тебя в покой Отца.
И мир ты обретёшь навеки."
АМИНЬ!
Комментарий автора: Дорогие в Господе,давайте помнить о том,что за нас всех заплачена одна Цена Крови Иисуса Христа. Братья и сестры нуждаются в нашем понимании и молитвенной помощи.
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Оцените произведение:
(после оценки вы также сможете оставить отзыв)
Поэзия : Два чоловіки (Two Husbands) - Калінін Микола Це переклад з Роберта У. Сервіса (Robert W. Service)
Unpenitent, I grieve to state,
Two good men stood by heaven's gate,
Saint Peter coming to await.
The stopped the Keeper of the Keys,
Saying: "What suppliants are these,
Who wait me not on bended knees?
"To get my heavenly Okay
A man should have been used to pray,
Or suffered in some grievous way."
"Oh I have suffered," cried the first.
"Of wives I had the wicked worst,
Who made my life a plague accurst.
"Such martyrdom no tongue can tell;
In mercy's name it is not well
To doom me to another hell."
Saint Peter said: "I comprehend;
But tribulations have their end.
The gate is open, - go my friend."
Then said the second: "What of me?
More I deserve to pass than he,
For I've been wedded twice, you see."
Saint Peter looked at him a while,
And then he answered with a smile:
"Your application I will file.
"Yet twice in double yoke you've driven...
Though sinners with our Saints we leaven,
We don't take IMBECILES in heaven."